Кстати по приведенной СТЕРХ_ом ссылке картинка подписана "U.S. Navy aircraft carrier USS Nimitz" т.е. явно не аббревиатура. Скорее всего таки понты. И там еще ниже картинка с морпехами... подписана "Spanish Navy Marines".
А еще интересно попробовать переводить гуглом.
navy - флот. А вот "флот" - fleet, а navy далеко на "задворках" списка.
navy: варианты перевода
имя существительное
морское ведомство - navy
эскадра - squadron, fleet, navy
флотилия - flotilla, fleet, navy
военно-морской флот - navy. Обратный перевод "navy"
военно-морские силы - navy, naval forces Обратный перевод "naval forces"
имя прилагательное
военно-морской - naval, marine, navy
Сам же гугл определяет это слово как... "филиал вооруженных сил страны, который проводит военные операции в море." Гугловский же перевод
А в одном из словарей слово Navy имеет сленговое значение "Конец сигары, окурок, найденный на тротуаре" .