Автор Тема: Використовуємо українські слова замість адаптованих російських!  (Прочитано 5624 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Font

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2091
  • Расположение: Одесса
    • http://font.io.ua/
6 червня 2016 року на Форумі був створений "Україномовний технологічний розділ". Мета створення розділу - формування україномовного технічного контенту з питань ножівництва.
Створення розділу пройшло, м'яко кажучи, непомітно. Навіть україномовні автори форуму поки що його ігнорують.

Тоді почну я.

Скажіть, чи не дратує вас пряма адаптація в українську мову російського терміну "морёный дуб"? "Морений дуб" - ким морений, чим морений? В україномовному контексті виглядає досить дивно. Та і навіщо нам використовувати це запозичення, коли у нас було своє, нині забуте слово "морта"?

Хтось може сказати, що слово "морта" теж не зовсім українське, що воно теж запозичене чи то з німецької, чи то з французської. Дійсно, з різних джерел можна дізнатися, наприклад, що слово "морта" походить від французського "marais" (болото). Це як з диспутом на тему українськості слова "файно", що колись кипів на Форумі. Насправді, схожі слова в багатьох мовах народів Європи походять від спільних коренів, що збереглися від прадавньої індоарійської мови, матері (або бабусі) всіх цих мов.
Стверджую, що слово "морта" в нашій мові має походження від спільного для всіх індоарійских мов кореня "мор", що означав смерть, безлад і т.п. Наприклад, у давньоримській міфології існувала богиня смерті Морта (лат. Morta), одна з сестер Парок, уособлень давньоримських уявлень про Долю. Від тих же французів у наукову термінологію прийшло слово "морена" - геологічне утворення лідовикового походження, хаотичне нагромадження великої кількості уламків каменю і т.п. Можна продовжити, але ж ми не про них, а про нашу, українську "морту".

Так чим краще слово "морта", навіщо заміняти нею звичний вже "морений дуб"? От тут і починаються "плюшкі".

По-перше, "морта" - це не тільки дуб. Морта - це взагалі деревина, що достатньо довгий час пролежала під водою, в болоті, під товстим шаром намулу і під дією специфічних умов отримала унікальні фізичні властивості. Крім морти дуба зустрічаються, наприклад, смерекова морта, морта береста і т.д. В мережі є повідомлення про кипарисову морту. В тропічних країнах з місцевих водойм добувають морту кумару, лопачо та багатьох інших тропічних екзотів. Отже слово "морта" має ширший зміст, ніж та адаптація з російської, до якої ми звикли.

По-друге. Наприклад, в англійській мові існує термін "bog oak" або "bog wood", тобто унікальна деревина, над створенням якої природа працювала сотн, а то і тисячі років, і яку ні в якому разі не плутають з "fumed oak", дубом штучно підкрашеним за допомогою різноманітних "морилок". І у нас в давнину слово "морта" означало природний матеріал, а "морений дуб" був просто його підфарбованою, підмореною  підробкою. Потім, чи то під впливом зросійщення, чи то спрацювала економічна зацікавленість ділків, та слово "морта" і "морена деревина" стали синонімами. А потім слово "морта" і зовсім щезло з словників. Заради перевірки, пошукайте його в радянських словниках української мови, наприклад в сумнозвісному 33-томному виданні сталінських часів. Не знайдете в жодному.

Ну так що, повертаємо "морту" до життя?


Оффлайн Gesandt

  • Об7459б1бО
  • Эксперт
  • *******
  • Сообщений: 2577
  • Расположение: Кривой Рог
  • ми завжди будемо там
Самотній Незкінченний Шлях

Оффлайн Лука

  • Володимир
  • Эксперт
  • *******
  • Сообщений: 5537
  • Расположение: Кам'яний Брід- Кельн
  • Человеку надо мало, чтоб искал и находил.....
  Трохи не в тему. Колись давно, при совку, почув, що в тбіліському ПМК все виробництво і тех. документація на грузинській мові. Тільки "відділ кадрів" російською. У нас же все велося російською. Хіба, може львіщина і західніше, вирізнялись?
О вкусах не спорят. По вкусам судят.
"Ирония-непременная эстетическая составляющая мышления"

Оффлайн tacha79

  • Активный участник
  • ***
  • Сообщений: 510
  • Расположение: Киев, Харьковский
Не зовсім згоден.
Зіткнувся в архіві з документами по заснуванню підприємства (1980-1987 роки), багато постанов, тех.умов на підключення, дозвільних документів, погоджень на українській мові.

2vladimir22

  • Гость
Я  тоже не согласен --------кому как удобно(я с Украины)

Оффлайн Лука

  • Володимир
  • Эксперт
  • *******
  • Сообщений: 5537
  • Расположение: Кам'яний Брід- Кельн
  • Человеку надо мало, чтоб искал и находил.....
 {^shock} {_18}  (_23) Ну повний ипдєць!   2vladimir22 Цей розділ відкрито не для того, щоб з'ясовувати кому як "удобно" Вже наудоблялись.
О вкусах не спорят. По вкусам судят.
"Ирония-непременная эстетическая составляющая мышления"

Оффлайн Font

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2091
  • Расположение: Одесса
    • http://font.io.ua/
Все діловодство, в тому числі технічне, за часів СРСР регулювалося нормами державного стандарту. Згідно цих норм, документація складалася виключно російською мовою. Навіть постанови кабміну так званої Української РСР друкувалися російською. Я особисто ніколи не бачив україномовної технічної документації. Якщо вона існувала, то можливо на підприємствах так званої місцевої промисловості, можливо були якісь галузеві відмінності. ХЗ.

Я  тоже не согласен...

Шановний пане 2vladimir22! Цей розділ створений як украіномовний з технічних і технологічних проблем в галузі ножівництва. Хочете обговорювати, наприклад, технологію обробки морти - вам сюди. Хочете поговорити про вашу згоду чи незгоду застосовувати українську мову - є такий розділ фопуму "Трёп", тож Вам туди. І ще. В україномовному розділі треба було писати не "... я тоже не согласен...", а "... я теж не згоден..."

Оффлайн Soxatyi

  • Эксперт
  • *******
  • Сообщений: 2701
  • Расположение: Запорожье

Оффлайн Igor-ok

  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1234
  • Расположение: Киевская область.
Морений дуб то і є морений дуб. А "морта" мені на "мертвечину" чи "дохлятину" схожа..
http://www.hobbithouseinc.com/personal/woodpics/
галерея пород древесины.

Оффлайн Fes

  • Администратор
  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 37274
  • Расположение: Дніпро
    • НОЖиК
Було написано
Цей розділ створений як украіномовний
І одразу під постом
это многое поясняет .
(_23)
Ну невже настільки начхати на те, про що пише ТС?  {_07} {_18}
Звісно, що "с Украины" - це все одно, що "на Украине" - тобто неповага до держави, в котрій живеш.
Але є ж мова, а не тільки "язик". Не здатні спілкуватись українською - чого лізете в цей розділ?
Как жалок шут на троне короля
Как глуп народ который то позволил
(Р.Бернс)

Оффлайн Font

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2091
  • Расположение: Одесса
    • http://font.io.ua/
Морений дуб то і є морений дуб. А "морта" мені на "мертвечину" чи "дохлятину" схожа..

Нагадує ситуацію з перейменуванням м. Комсомольськ в Горішні Плавні.
Всі мабуть бачили, або чули,  або читали: "Не хочемо ніяких Горішніх Плавнів! Комсомольськ звучить гордо і звично!"
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2016, 11:16:20 от Fes »

Оффлайн Курінний

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 1910
  • Расположение: м.новомосковськ дніпропетровської області
  • національність-козак
.....та тому що бикота !! комсомолец- гордо!   а те що ті падли комсомольці ходили в 30ті по хатах та відбирали останє навіть у дітей- то бляха мабуть теж звучить гордо !! 
   я за   МОРТУ ! (_11)
спочатку нас не помічають,потім з нами борються,а потім ми  перемагаємо!

Оффлайн Курінний

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 1910
  • Расположение: м.новомосковськ дніпропетровської області
  • національність-козак
Igor ok-а те що ми Малоросія-теж згоден,так же звично,нас давно так обзивають.... ? {))}
спочатку нас не помічають,потім з нами борються,а потім ми  перемагаємо!

Оффлайн Igor-ok

  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1234
  • Расположение: Киевская область.
Ну і до чого тут москалі, їх "закидони", комсомольці ітп до невдалого (на мій погляд) терміну? Навіщо створювати зайві сутності?
На слово " малоросія" реагую так само, як і ви..
http://www.hobbithouseinc.com/personal/woodpics/
галерея пород древесины.

Оффлайн leoyas

  • Слава Україні
  • Эксперт
  • *******
  • Сообщений: 6907
  • Расположение: Іршанськ
  • Героям Слава
Igor-ok, нагадався анекдот. Білоруси в Києві. "О, взуцця!!! Ха-ха-ха..., эт што абутки што ли?"
А ще нагадався випадок з власного життя. Товариш, етнічний росіянин, завертає:"Што за херня, "мэбли"? Есть же нормальное слово "мебель"!"

"Ефект каченяти" якось обговорювався на форумі.
Я за морту =)


Не сперечайтеся з росіянами. Ті, у кого є совість - самі все розуміють. Решта вже зробили свій вибір.

Нехай лани широкополі і Дніпро, і кручі стануть вам поперек горла, москалі @бучі.

"Русский мир"- це коли тебе п@здять мусора та гопники, а боятися потрібно НАТО.

Оффлайн IhorO

  • Новичок
  • Сообщений: 24
  • Расположение: Івано-Франківськ
І у нас в давнину слово "морта" означало природний матеріал, а "морений дуб" був просто його підфарбованою, підмореною  підробкою.
отак хай і буде

Оффлайн KRG Roman

  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Расположение: Украина, г. Кривой Рог
Тільки від нас залежить - бути морті чи ні. Я за.

Оффлайн teddy.bear

  • Активный участник
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Расположение: Киев-сити
слово морта пошло от французов.
в среде трубкокуров и трубкорезов используется только термин "мортовая трубка"
https://www.google.com.ua/search?q=morta+pipe&biw=1366&bih=657&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwixuabdr6PNAhXLB5oKHZd9DLwQ_AUIBigB
http://shcherbak.briar.club/
Не стоит читать мои мысли, у вас будут кошмары.

Оффлайн Font

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2091
  • Расположение: Одесса
    • http://font.io.ua/
Шановний друже teddy.bear!

Вірю, що Ваша належність до славного племені майстрів виготовлення люльок робить Вас більшим експертом в їхній термінології, ніж ми всі. Але переглядаючи сторінки різних ресурсів любителів паління люльок (туди найперше відсилає пошук гуглу за запитом "морта"), я зробив для себе висновок, що у люлькарів під мортою ("morta") розуміють не зовсім дерево. Вірніше, про відношення "morta" до деревини люлькарі гаряче дискутують. У французів дубова морта (морений дуб) називається "ch?ne des marais", і він не є для них чимось рідкісним і надзвичайним. А той дуже, дуже дорогий матеріал, справжню "morta", добувають зрідка десь на узбережжі здається Бретоні, і то вже практично перехідна форма між деревиною і кам'яним вугіллям. Справжня "morta", яку так цінують люлькарі, пролежала в анаеробному середовищі не сотні, і навіть не тисячі років. Паління люльки з справжньої "morta", так пишуть, додає незрівнянний присмак і аромат, який дуже приваблює справжніх фанатів паління. Але то дуже дороге задоволення. Тому люлькарі ідуть на всілякі хитрощі, заплутують свою ж таки термінологію, продають під виглядом "morta" звичайну морену деревину, комбінують морену деревину з бріаром, і т.п. Виправте мене, якщо я не правий. Думаю, співзвучність назв морта у ножівників і "morta" у люлькарів не є чимось неприйнятним.

П.С. Цей розділ форуму все ж таки замислений як україномовний...

Оффлайн Fes

  • Администратор
  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 37274
  • Расположение: Дніпро
    • НОЖиК
Якщо ще хтось в цьому розділі хоч слово напише російською - отримає бан на місяць
Ну невже настільки начхати на ТС? Ну чому така неповага????  (_23)
Как жалок шут на троне короля
Как глуп народ который то позволил
(Р.Бернс)

Оффлайн pam999

  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1190
  • Расположение: чернігів
Морта цілком нормальна назва, бо "морений дуб" потребує уточнення чим він морений (природній-не природній). Я за.

Оффлайн Font

  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2091
  • Расположение: Одесса
    • http://font.io.ua/
Друзі! Зацікавленість в розвитку україномовного контенту поміж патріотично налаштованих громадян на патріотичному ножовому форумі - просто вражає...

Була колись тема на форумі. Називалася "Клинок и лезвие. Вопрс к знатокам": http://www.knife.com.ua/forum/index.php?topic=7157.0

Як бачимо, тему обговорювали з 28 лютого 2009 року аж до 1 березня 2009 року. І начебто все з'ясували. Командор так і написав: "Думаю, что во всем разобрались - тему можно закрывать". Але то було у 2009-му році. І розібралися тільки з російськомовною частиною ножової плутанини. Україномовну термінологію за старовинною звичкою похерили. А ось питання: як українці колись називали те, що зараз називається "рабочяя кромка"? Або "хвостовік"? Я вже знаю відповіді. Я їх знайшов. Вони дуже, дуже красиві. Вони природні. Я був просто приголомшений, я був вражений тим чудовим українським словом, коли дізнався, як колись називався процес доведення "рабочєй кромкі" до найбільшої гостроти. Я все розповім. Але хочу підняти тут ту, стару тему. Щоб всі, хто захоче, могли сказати своє слово вже без оглядання на російськомовні джерела. Просто на деякий час забудьте про них. Вони не потрібні!

П.С. Нагадую, що цей розділ виключно україномовний!






Оффлайн pam999

  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1190
  • Расположение: чернігів
Було б дуже цікаво почути ці назви, потрібну справу робите. Мені ,наприклад, трохи ніяково, що саме в цей розділ нічого нового написати не можу, але усіляко підтримую розвиток саме україномовного технічного мовлення.

Оффлайн Fes

  • Администратор
  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 37274
  • Расположение: Дніпро
    • НОЖиК
хочу підняти тут ту, стару тему
Краще зробити нову, й не одну.
І не тільки стосовно власне ножа, а й іншого.
Як, наприклад, сказати українською "ножедел"? Або чому скрізь і поряд використовують слово "сталь", а не "криця"?
Чому писати суржиком не соромляться?
Якщо навіть не знаєш української літературної - то чому не встановити словник автоматичної перевірки? Важка праця?
І т.д....
Как жалок шут на троне короля
Как глуп народ который то позволил
(Р.Бернс)

Оффлайн novak

  • Будемо жити!
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 1152
  • Расположение: Тернопіль
  • Головне - не проспати своє життя.
Ніколи не здавайся! Вихід завжди є!