Первый Украинский ножевой форум - НОЖиК

Ножовий світ => Ніж => Інші питання => Тема розпочата: Lan від 22 Грудня 2007, 12:00:43

Назва: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?
Відправлено: Lan від 22 Грудня 2007, 12:00:43
http://www.flickr.com/photos/84696284@N00/159980227/
Dieses Foto machte ich auf einem Bauernhof in der Ukraine. Rechts sieht man ein selbstgemachtes Messer und links ein einwenig sonderbar geformtes Ei. Das Ei hatte ich damals im Hühnerstall gefunden und neben das Messer gelegt und dann fotografiert.
Назва: Re: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?
Відправлено: Fes від 22 Грудня 2007, 12:19:42
Я не знаю німецьку, але ось переклад:

"Эту фотографию я сделал в крестьянской усадьбе в Украине. Справа виден самодельный нож, а слева немного странно сформированное яйцо. Яйцо я нашел тогда в курятнике, положил рядом с ножом и потом сфотографировал."
Назва: Re: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?
Відправлено: Bezik від 22 Грудня 2007, 12:26:27
Фес Браво!!!! ((())) {_11} 
За тобой блин не успееш. А я, хотел блеснуть своими знаниями языка.
Назва: Re: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?
Відправлено: Fes від 22 Грудня 2007, 12:44:34
Гы... {_09} Там дальше в комментариях - "А случайно нет рядом атомной электростанции?" (Это по поводу яйца )))))
Назва: Re: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?
Відправлено: Bezik від 22 Грудня 2007, 18:20:33
дословно коментарии переводить не буду, тем более там вставка по англиски.
Один из них  предпологает что деревня в которой найдено это странное яйцо находится не далеко от атомной станции и что это повлияло на яйцо. . А второй в шутку ему отвечает, что станции там поблизости нет и не в этом причина такого странного яца, наверное просто у курицы были плохие или не удачные дни. А последняя строчка там написано, что я надеюсь ты доволен моим коментарием.