Автор Тема: прошу знаючих німецьку перекласти - що за ніж ?  (Прочитано 1966 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Lan

  • Старожил
  • ******
  • Повідомлень: 2352
  • Розташування: Івано-Франківськ
http://www.flickr.com/photos/84696284@N00/159980227/
Dieses Foto machte ich auf einem Bauernhof in der Ukraine. Rechts sieht man ein selbstgemachtes Messer und links ein einwenig sonderbar geformtes Ei. Das Ei hatte ich damals im Hühnerstall gefunden und neben das Messer gelegt und dann fotografiert.
Війна - справа не тільки армії, це доля всієї нації.
Карл Густав Маннергейм

Offline Fes

  • Администратор
  • Эксперт
  • *****
  • Повідомлень: 37765
  • Розташування: Дніпро
    • НОЖиК
Я не знаю німецьку, але ось переклад:

"Эту фотографию я сделал в крестьянской усадьбе в Украине. Справа виден самодельный нож, а слева немного странно сформированное яйцо. Яйцо я нашел тогда в курятнике, положил рядом с ножом и потом сфотографировал."
« Останнє редагування: 22 Грудня 2007, 12:21:47 від Fes »
"Я зранку випив самогону - бо в світі справедливості нема.."

Offline Bezik

  • Эксперт
  • *******
  • Повідомлень: 5249
  • Розташування: ФРГ
Фес Браво!!!! ((())) {_11} 
За тобой блин не успееш. А я, хотел блеснуть своими знаниями языка.

Offline Fes

  • Администратор
  • Эксперт
  • *****
  • Повідомлень: 37765
  • Розташування: Дніпро
    • НОЖиК
Гы... {_09} Там дальше в комментариях - "А случайно нет рядом атомной электростанции?" (Это по поводу яйца )))))
"Я зранку випив самогону - бо в світі справедливості нема.."

Offline Bezik

  • Эксперт
  • *******
  • Повідомлень: 5249
  • Розташування: ФРГ
дословно коментарии переводить не буду, тем более там вставка по англиски.
Один из них  предпологает что деревня в которой найдено это странное яйцо находится не далеко от атомной станции и что это повлияло на яйцо. . А второй в шутку ему отвечает, что станции там поблизости нет и не в этом причина такого странного яца, наверное просто у курицы были плохие или не удачные дни. А последняя строчка там написано, что я надеюсь ты доволен моим коментарием.