Вставлю сюда, чтоб темы не плодить.
Попалась вот подборка цитат из сочинений немецких школьников. Некоторые просто гениальны, другие просто блещут остроумием

In Frankreich hat man die Verbrecher fr?her mit der Gelatine hingerichtet.
Во Франции в старые времена казнили с помощью желатина. (Guillotine – гильотина).

*
Mein Papa ist ein Spekulatius. Der verdient ganz viel Geld an der B?rse.
Мой папа спекуляциус (разновидность печенья). Он зарабатывает очень много денег на бирже.

*
Bei uns d?rfen M?nner nur eine Frau heiraten. Das nennt man Monotonie.
У нас мужчины могут иметь только одну жену. Это называется монотонность.

*
Bei uns hat jeder sein eigenes Zimmer. Nur Papi nicht, der muss immer bei Mami schlafen.
У каждого из нас есть своя комната. Только у папы нет, ему приходится всегда спать у мамы.

*
Die Bibel der Moslems heisst Kodak.
Библия мусульман называется Кодак.

*
Die Fische legen Leichen ab, um sich zu vermehren.
Рыбы откладывают трупы (Laich – икра, Leiche - труп), чтобы размножаться.

*
Gartenzwerge haben rote M?tzen, damit sie beim Rasenm?hen nicht ?berfahren werden.
У садовых гномов (статуэток) красные шапки, чтобы их не переехала газонокосилка.

*
M?nner k?nnen keine M?nner heiraten, weil dann keiner das Brautkleid anziehen kann.
Мужчины не могут жениться на мужчинах, потому что тогда некому будет одеть платье невесты.

*
Lebensversicherung ist das Geld, das man bekommt, wenn man einen t?dlichen Unfall ?berlebt.
Страховка это деньги, которые человек получает, если он пережил смертельную аварию.

*
Meine Eltern kaufen nur das graue Klopapier, weil das schon mal benutzt wurde und gut f?r die Umwelt ist.
Мои родители покупают только серую туалетную бумагу, потому что она уже была использована и полезна для окружающей среды.

*
Eigentlich ist adoptieren besser. Da k?nnen sich die Eltern ihre Kinder aussuchen und m?ssen nicht nehmen, was sie bekommen.
Усыновление, пожалуй, лучше. Родители могут выбирать себе детей и им не надо брать то что получилось

*

Adam und Eva lebten in Paris.
Адам и Ева жили в Париже. (Paradies – рай)

*
Unter der Woche wohnt Gott im Himmel. Nur Sonntag kommt er in die Kirche.
Всю неделю Бог живет на небе. Только в воскресенье он приходит в церковь.

*
Mein Bruder ist vom Baum gefallen und hatte eine Gehirnversch?ttung.
Мой брат упал с дерева и у него случилось растрясение мозга. (сотрясение мозга - Gehirnersch?tterung)

*
Die Nordhalbkugel dreht sich entgegengesetzt zur S?dhalbkugel.
Северное полушарие вращается в обратную сторону относительно южного.

*
Wenn man Kinder haben will, muss man entweder Sex machen oder heiraten.
Когда кто-то хочет детей, надо заниматься сексом или жениться.

*
Heiraten ist gar nicht so schlimm. Ein bisschen Sex, aber sonst geht es...
Выходить замуж это не так уж плохо. Немного секса, но в остальном все нормально…


*
Die Liebe findet einen immer, egal wie gut man sich versteckt.
Любовь всегда найдет человека, как бы он не скрывался.

*
Wenn Frauen zuviel M?nnersamen abbekommen, wachsen Ihnen kleine B?rte.
Когда женщины получают слишком много мужского семени, у них растет маленькая бородка.

*
K?he d?rfen nicht schnell laufen, damit sie ihre Milch nicht versch?tten.
Коровы не должны бегать слишком быстро, чтобы не расплескать молоко.

*
Regenw?rmer k?nnen nicht bei?en, weil sie vorne und hinten nur Schwanz haben.
Дождевые черви не могут кусаться, потому что у них спереди и сзади хвост.

*
Ein Pfirsich ist wie ein Apfel mit Teppich drauf.
Персик как яблоко с ковриком снаружи.

*
Wenn man kranke K?he isst, kriegt man ISDN.
Если есть больных коров, то можно получить ISDN. (Integrated Services Digital Network)

*
Die Fischst?bchen sind schon lange tot. Die k?nnen nicht mehr schwimmen.
Рыбные палочки уже давно умерли. Они не могут больше плавать.

*
Ich bin zwar nicht getauft, daf?r aber geimpft.
Я вообще-то не крещеный, зато привитый.

*
Nachdem die Menschen aufgeh?rt haben, Affen zu sein, wurden sie ?gypter.
Когда люди перестали быть обезьянами, они стали египтянами.

*
In Leipzig haben viele Komponisten und K?nstler gelebt und gew?rgt.
В Лейпциге жили и давились многие композиторы и художники.

*
Der Zug hielt mit kreischenden Bremsen und die Fahrg?ste entleerten sich auf den Bahnsteig.
Поезд с визгом затормозил и пассажиры опустошились на платформу.

*
Neben Prunks?len hatten die Ritter auch heizbare Frauenzimmer.
У рыцарей рядом с роскошными залами находились обогреваемые красотки.

*
Graf Zeppelin war der erste, der nach verschiedenen Richtungen schiffte ...
Граф Цеппелин был первым, кто мог мочиться (тж. летать; плавать) в разных направлениях…

*
Die Alm liegt hoch im Gebirge. Dort ist der Senner und die Sennerin. Im Fr?hjahr wird aufgetrieben, im Herbst abgetrieben.
Пастбище находится высоко в горах. Там есть сыродел и его жена. Весной его выгоняют, а осенью загоняют.

*
Unsere Schule war fr?her ein Waisenhaus. Daran erinnert ?ber dem Eingang eine eingehauene Frau, die vorne einen Knaben und hinten ein M?dchen empf?ngt.
Наша школа раньше была детским домом. Об этом напоминает статуя женщины спереди беременная мальчиком, а сзади девочкой. (empfangen – принимать; беременеть)

*
Eine katholische Schwester kann nicht austreten, da sie zeitlebens im Kloster leben muss.
Католическая сестра не может выходить, потому что она должна всю жизнь прожить в монастыре. (austreten - тж. разг: выходить по нужде)

*
Die Macht des Wassers ist so gewaltig, dass selbst der st?rkste Mann es nicht halten kann.
Сила воды так ужасна, что даже самый сильный человек не может ее удержать.
(Wasser – тж. часто используется в значении «моча»)

*
Wir gingen in den Zoo. Es war ein grosser Affe im K?fig. Mein Onkel war auch dabei.
Мы пошли в зоопарк. Там была большая обезьяна в клетке. Мой дядя тоже там был.

*
Mit starkem, grossen Strahl geben die Feuerwehrleute ihr Wasser ab.
Сильной, большой струёй пожарные выпускали свою воду (или мочу?).

*
Der Landwirtschaftsminister liess die Bauern zusammenkommen, denn die Schweine frassen zuviel.
Министр сельского хозяйства собрал фермеров, потому что свиньи ели слишком много.

*
Beim Roten Kreuz widmen sich M?nner und Frauen der Liebe. Manche tun es umsonst, andere bekommen es bezahlt.
В Красном Кресте мужчины и женщины посвящают себя любви. Многие делают это бесплатно, другие за деньги.

*
Dort wo jetzt die Tr?mmer ragen, standen einst stolze Burgfr?uleins und warteten auf ihre ausgezogenen Ritter.
Там где сейчас возвышаются развалины, когда-то стояли гордые юные хозяйки замка и ждали своих раздетых (уехавших) рыцарей.

*
Es war eine machtvolle Demonstration. Der Marktplatz war voller Menschen. In den Nebenstra?en pflanzten sich M?nner und Frauen fort.
Это была мощная демонстрация. Рыночная площадь была полна народу. На прилежащих улицах множились (тж. размножались) мужчины и женщины.

*
Die Streichh?lzer m?ssen gut versteckt werden, damit sie keine kleinen Kinder bekommen.
Спички должны быть хорошо спрятаны, чтобы они не могли добраться до маленьких детей.

*
Der Fr?hling ist der erste der 4 Jahreszeiten. Im Fr?hjahr legen die H?hner Eier und die Bauern Kartoffeln.
Весна – первое из четырех времен года. Весной куры откладывают яйца, а крестьяне картошку.

*
Vom Onkel wurde das Schwein in die Scheune gebracht und dort kurzerhand mit dem Grossvater geschlachtet.
Дядя притащил свинью в сарай и там, недолго думая, зарезал ее (вместе) с дедушкой.

*
Dieser befand sich gerade auf dem Weg zur Arbeitsstelle.
Он находился прямо на пути к рабочему месту.

*
Als unser Hund nachts zu bellen anfing, ging meine Mutter hinaus und stillte ihn. Die Nachbarn h?tten sich sonst aufgeregt.
Когда наша собака залаяла ночью, моя мама вышла и успокоила ее. Иначе соседи возбудились бы.

*
Vor 14 Tagen gab es in der Wirtschaft meiner Tante eine Schl?gerei wegen einer Kellnerin, die sich auf der Stra?e fortpflanzte.
14 дней назад в хозяйстве моей тёти была потасовка из-за одной официантки, которая размножалась (много болтала) на улице

*
Meine Tante hatte so starke Gelenkschmerzen, dass sie die Arme kaum ?ber den Kopf heben konnte. Mit den Beinen ging es ihr ebenso.
У моей тёти так болели суставы, что она с трудом могла поднять руки над головой. С ногами было тоже самое.

*
Vorigen Sonntag kam mein Vater sehr sp?t nach Haus. Er hatte sich im Stadtpark vergangen.
В прошлое воскресенье мой папа пришел домой очень поздно. Он заблудился в городском парке.

*
Die Eiskunstl?uferin drehte ihre Pirouetten, dabei hob sich ihr R?ckchen im eigenen Wind.
Фигуристка крутила свои пируэты, при этом ее юбка задралась от собственного ветра.

*
Die Gleichberechtigung der Frau wurde verwirklicht. Dies gilt auch f?r den Verkehr. Auch hier nimmt sie die gleiche Stellung ein.
Равноправие женщины осуществилось. Это действительно и для дорожного движения. И здесь она занимает такое же положение. (Verkehr – 1. дорожное движение; 2. сношение)

*
Die Menschen wurden fr?her nicht so alt, obwohl sie weniger Verkehr hatten.
Люди раньше не жили так долго, хотя у них было меньше поездок на автомобиле (или... сношений?)

*
Am Teich sass eine Magd und melkte eine Kuh. Im Wasser war es umgekehrt.
У пруда сидела девушка и доила корову. В воде все было наоборот.

*
Die Pferde trugen Rosetten in den Landesfarben am Kopf, am Geschirr und an den Schw?nzen. Jeder Mann war ?hnlich geschm?ckt.
У коней были розетки цвета государственного флага на голове, на сбруе и на хвостах. Мужчины были украшены таким же образом.